約 4,308,465 件
https://w.atwiki.jp/mod-jplang/pages/77.html
MC1.7.10 最新版(Advanced Solar Panels-3.5.1)の日本語langファイルです itemSunnarium.name=サナリウム itemSunnariumAlloy.name=サナリウム合金 itemIrradiantUranium.name=まばゆいウラン itemEnrichedSunnarium.name=再濃縮サナリウム itemEnrichedSunnariumAlloy.name=再濃縮サナリウム合金 itemIrradiantGlassPane.name=まばゆいガラスパネル itemIridiumIronPlate.name=イリジウム板 itemReinforcedIridiumIronPlate.name=強化イリジウム板 itemIrradiantReinforcedPlate.name=まばゆい補強板 itemSunnariumPart.name=サナリウムのかけら ingotIridium.name=イリジウムインゴット itemUranIngot.name=ウランインゴット itemMTCore.name=MT コア itemQuantumCore.name=クアンタムコア blockMolecularTransformer.name=分子トランス blockAdvancedSolarPanel.name=発展型ソーラーパネル blockHybridSolarPanel.name=ハイブリッドゾーラーパネル blockUltimateSolarPanel.name=究極型ハイブリッドソーラーパネル blockQuantumSolarPanel.name=クアンタムソーラーパネル blockQuantumGenerator.name=クアンタム発電機 item.advancedSolarHelmet.name=発展型ソーラーヘルメット item.hybridSolarHelmet.name=ハイブリッドソーラーヘルメット item.ultimateSolarHelmet.name=究極型ハイブリッドゾーラーヘルメット tile.AdvancedSolarPanel.name=新しいソーラーパネル gui.AdvancedSolarPanel.storage=容量 gui.AdvancedSolarPanel.maxOutput=最大出力 gui.AdvancedSolarPanel.generating=生成 gui.AdvancedSolarPanel.energyPerTick=EU/t gui.MolecularTransformer.input=入力 gui.MolecularTransformer.output=出力 gui.MolecularTransformer.energyPerOperation=エネルギー gui.MolecularTransformer.progress=進捗 gui.QuantumGenerator.power=パワー コメント コメント欄の運営・編集方針に関してはコメント欄方針を参照してください。 このコメント欄はwikiの情報充実のため、追記がしやすいよう設けた物なので、編集が苦手な方は以下のコメントフォームへ書き込んでください。後に編集者が追記等をします。 表示される親コメには限りがあります。返信の際は返信したいコメント横のチェックを付けて返信するようご協力お願いします。 コメログ:工業系modアドオン/IC2add/advsolarpane/MC1.7.10 名前 バージョン選択に戻る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/mod-jplang/pages/56.html
MC1.7.10 最新版(Random Things-2.2.4)の日本語langファイルです tile.playerinterface.name=プレイヤーインターフェース tile.creativePlayerInterface.name=クリエイティブプレイヤーインターフェース tile.fluidDisplay.name=流体ディスプレイ tile.advancedFluidDisplay.name=高度な流体ディスプレイ tile.fertilizedDirt.name=肥沃な土 tile.itemCollector.name=アイテムコレクター tile.advancedItemCollector.name=高度なアイテムコレクター tile.onlineDetector.name=オンライン探知機 tile.moonSensor.name=ムーンフェイズセンサー tile.notificationInterface.name=通知インターフェース tile.wirelessLever.name=無線レバー tile.lapisLamp.name=ラピスラズリランプ tile.dyeingMachine.name=染色機 tile.imbuingStation.name=インベングステーション tile.spectreGlass.name=スペクターガラス tile.energyDistributor.name=エネルギー分配器 tile.enderEnergyDistributor.name=エナジーディストリビューター tile.bloodMoonSensor.name=ブラッドムーンセンサー tile.spectreBlock.name=スペクターブロック tile.spectreBlock.black.name=黒色のスペクターブロック tile.spectreBlock.red.name=赤色のスペクターブロック tile.spectreBlock.green.name=緑色のスペクターブロック tile.spectreBlock.brown.name=茶色のスペクターブロック tile.spectreBlock.blue.name=青色のスペクターブロック tile.spectreBlock.purple.name=紫色のスペクターブロック tile.spectreBlock.cyan.name=シアン色のスペクターブロック tile.spectreBlock.silver.name=ライトグレー色のスペクターブロック tile.spectreBlock.gray.name=灰色のスペクターブロック tile.spectreBlock.pink.name=ピンク色のススペクターブロック tile.spectreBlock.lime.name=ライム色のスペクターブロック tile.spectreBlock.yellow.name=黄色のスペクターブロック tile.spectreBlock.lightBlue.name=水色のスペクターブロック tile.spectreBlock.magenta.name=赤紫色のスペクターブロック tile.spectreBlock.orange.name=オレンジ色のスペクターブロック tile.spectreBlock.white.name=白色のスペクターブロック itemGroup.Random Things=RandomThings item.filterBlock.name=ブロックフィルター item.filterItem.name=アイテムフィルター item.filterEntity.name=エンティティフィルター item.filterPosition.name=位置フィルター item.biomeSolution.name=溶液 item.biomeCapsule.name=バイオームカプセル item.biomePainter.name=バイオームペインター item.whitestoneUncharged.name=ホワイトストーン[無償] item.whitestoneCharged.name=ホワイトストーン[有料] item.voidStone.name=ボイドストーン item.dropFilter.name=ドロップフィルター item.dropFilterVoiding.name=ボイドドロップフィルター item.enderLetter.name=エンダーレター item.spectreKey.name=スペクターキー item.opSpectreKey.name=オペレータースペクターキー item.soundRecorder.name=サウンドレコーダー item.spectreSword.name=スペクターソード item.spectreHelmet.name=スペクターヘルメット item.spectreChestplate.name=スペクターチェストプレート item.spectreLeggings.name=スペクターレギンス item.spectreBoots.name=スペクターブーツ item.spiritBinder.name=スピリットバインダー item.magneticForce.name=磁力 item.gintoEmpty.name=空のギント item.gintoFilled.name=満たされたギント item.creativeSword.name=クリエイティブソード item.creativeGrower.name=クリエイティブ栽培者 item.creativeChestGenerator.name=クリエイティブチェストジェネレーター item.playerCore.name=プレイヤーコア item.obsidianStick.name=黒曜石の棒 item.enderFragment.name=エンダーフラグメント item.ectoplasm.name=エクトプラズム item.spectreIron.name=スペクターアイアン item.transformationCore.name=変換コア item.enderDiamond.name=エンダーダイアモンド item.energizedWater.name=活性水 item.bloodStone.name=ブラッドストーン item.error.name=エラー item.imbue.poison.name=毒の塊 item.imbue.experience.name=経験値の塊 item.imbue.fire.name=火の塊 item.imbue.wither.name=枯れの塊 item.imbue.weakness.name=弱点の塊 item.imbue.spectre.name=スペクターの塊 imbue.poison=毒の塊 imbue.experience=経験値の塊 imbue.fire=火の塊 imbue.wither=枯れの塊 imbue.weakness=弱点の塊 imbue.spectre=スペクターの塊 entity.spirit.name=精神 entity.bloodmoonCircle.name=ブラッドムーンサークル text.miscellaneous.press=詳細については%sを押してください text.miscellaneous.shift=シフト text.miscellaneous.block=ブロック text.miscellaneous.metadata=メタデータ text.miscellaneous.oreDictionary=鉱石辞書 text.miscellaneous.listType=リスト型 text.miscellaneous.entityid=エンティティID text.miscellaneous.entityName=エンティティ名 text.miscellaneous.connectedTo=に接続されています text.miscellaneous.invalidArguments=無効な引数 text.miscellaneous.setBonus=セットボーナス text.miscellaneous.opOnly=オペレータのみ text.miscellaneous.creativeOnly=クリエイティブのみ text.miscellaneous.category=カテゴリ %s text.miscellaneous.shiftCategory=Shiftキーを押しながらカテゴリを変更 text.miscellaneous.save=保存する text.miscellaneous.charges=貯蔵 %d text.miscellaneous.whiteList=ホワイトリスト text.miscellaneous.blackList=ブラックリスト text.miscellaneous.yes=はい text.miscellaneous.no=いいえ text.onlineDetector.detectingNobody=誰も検出していません text.onlineDetector.detecting=%sを検出しています text.miscellaneous.ignoreOreDict=鉱石辞書を無視する text.miscellaneous.useOreDict=鉱石辞書を使う text.miscellaneous.ignoreMetadata=メタデータを無視する text.miscellaneous.useMetadata=メタデータを使用する text.miscellaneous.noTarget=ターゲットが選択されていません(Shiftキーを押しながらブロックをクリック) text.miscellaneous.target.x=ターゲットX %d text.miscellaneous.target.y=ターゲットY %d text.miscellaneous.target.z=ターゲットZ %d text.miscellaneous.position.x=位置-X %d text.miscellaneous.position.y=位置-Y %d text.miscellaneous.position.z=位置Z %d text.miscellaneous.dimension=寸法 %d text.spectre.soulSolid=ソウルソリッド text.dyed=染めた%s text.color.black=黒色 text.color.red=赤色 text.color.green=緑色 text.color.brown=茶色 text.color.blue=青色 text.color.purple=紫色 text.color.cyan=シアン色 text.color.silver=銀色 text.color.gray=灰色 text.color.pink=ピンク色 text.color.lime=ライム色 text.color.yellow=黄色 text.color.lightBlue=水色 text.color.magenta=赤紫色 text.color.orange=オレンジ色 text.color.white=白色 text.error.nbt=NBTModファイルを使用できませんでした。手紙や磁力イベントなどは再起動しても生き残れません。 text.magneticForce.notOnline=オンラインではない text.magneticForce.invalidUsername=無効なユーザー名 text.magneticForce.noRights=権限はありません text.magneticForce.notYourself=自分ではない text.enderLetter.noReceiver=受信機セットなし text.enderLetter.receiver=受信者 %s text.enderLetter.sender=送信者 %s text.enderLetter.invalidreceiver=無効な受信者を指定しました text.enderLetter.empty=あなたは空の手紙を送ることはできません text.bloodmoon.command=翌夜にBloodmoonがあります text.bloodmoon.notify=血の月が昇っています... text.bloodmoon.nosleep=あなたは今疲れを感じていません。 コメント コメント欄の運営・編集方針に関してはコメント欄方針を参照してください。 このコメント欄はwikiの情報充実のため、追記がしやすいよう設けた物なので、編集が苦手な方は以下のコメントフォームへ書き込んでください。後に編集者が追記等をします。 表示される親コメには限りがあります。返信の際は返信したいコメント横のチェックを付けて返信するようご協力お願いします。 コメログ:鬼畜系mod/random/MC1.7.10 名前 バージョン選択に戻る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/53.html
Oh, c mon, get moving! You only got til midnight. よし,やるしかないぞ!12時までだからな. Let s go! Tick tock, Vito, get moving! 急げ!ヴィト,急げ! Hey, what d I just say? You gotta get rid of em by midnight or you get nothing. おい,今言ったことを覚えてるか?12時までに売らなければ金は手に入らないぞ. Hey, uh, I got some "extra" gas stamps. You interested? ヘイ,ちょっとガススタンプが余ってるんだが,興味ないか? Yeah yeah, sure, I m interested. もちろん欲しいですよ. Alright, here you go. Fork over the dough. OK,これだ.よし金をよこせ. Sure, sure. Here s your money. もちろんです,はいどうぞ. Thanks, pal. Now forget you saw me. サンクス,オレが来たことは忘れろよ,相棒. Hey uh, interested in buying some gas stamps? ガススタンプ欲しくないか? Sure. Just keep this between you and me, alright? もちろん欲しいですが,誰にも言わないですか? No problem. Just make sure you do the same... オレは大丈夫だ,お前も誰にも言うなよ. Sure. Sounds good to me... もちろん,私にとっても得ですから. Hey uh, you in the market for some surplus gas stamps? ヘイ,余ってるガススタンプ買わないか? Sure. Where d you get em? On second thought I don t even want to know. もちろん,どこで手に入れたんですか?いや知らないほうがいいですね. Smart man. Alright now fork over the dough. なかなか賢いな,よし,金をよこせよ. Yeah, alright. Just hope I don t get into trouble for this. ええ,めんどうにならなければいいですけど. Don t worry about it. Just keep your mouth shut. 心配するな,ただ黙っとけばいいんだ. Listen, I got these extra gas stamps. You want em, they re yours. Cheap... いいか,ここにガススタンプが余ってる.欲しいだろ,お前のものになるんだ.安い... Yeah, alright. I m good with that. わかりました,買います. Alright, here you go. And keep your mouth shut about this, alright? よし,これだ.誰にもしゃべるんじゃないぞ.わかったな? Sure thing buddy. It ll be our secret. わかりましたよ,兄貴.しゃべりませんよ. It better be... それがいい... Shit. It s after midnight. OK, well I guess that s a bust. I should go back to Joe s. クソ.12時過ぎてるじゃないか.終わりだな.ジョーのところへ戻るか. Alright, that s the last of them. At least I got some cash. I should head back to Joe s. よし,これで最後か.少しは稼げたぞ.ジョーのところへ戻るか.
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/152.html
OK, let s go. よし, 行くぞ. Hey, you two! Get over here! おい, お前ら! こっちへ来い! You got shit in your ears or what?! Get over here I said! 聞こえなかったのか?! ここに来いって言ったんだぞ! Let s go, assholes! 早く来い, クソ野郎! Clean this shit up, will you? 早く掃除してくれないか? Somebody s gonna slip and break their neck. 誰かが滑って 怪我をしないうちにな. Clean up this fucking mess, you idiots. ここを綺麗にするんだ. さっさとやれ. C mon, we don t want to blow our cover. 来いよ, 気付かれたくないだろ. C mon, what s taking so long? 早くしろ, 何してんだ? You s are slower than molasses, you know that? 糖蜜より遅いぞ, 分かってるのか? That was fucking Henry! あれは ヘンリーじゃないか! Yeah... あぁ... Alright, c mon, let s get up there before he gets back. よし, やつらが戻ってくる前に上がろう. Haven t seen Henry in a while... ヘンリーと しばらく会ってなかったが... Hasn t changed a bit. 相変わらずだったな. Haha, yeah. I hope he don t come back before we do our thing. Henry s good people, even if he does work for Clemente. ハハ, そうだな. 昔みたいに戻れれば良いんだけど... ヘンリーは良いやつだよ, たとえクレメンテの部下でもな. Yeah... but what if he does? あぁ... でもあいつ 何をやっていたんだ? Don t even think about that... 考えたって仕方ねぇよ... I feel like an idiot with this thing on my lip. バカ騒ぎしたい気もするけどな. Yeah? Well, what if we run into somebody we know? This way, they won t recognize us. そうか? 知った人に会ったらどうするんだ? まぁ, こうすれば 気付かれないだろう. Fucking hope so. だといいがな. Hehehe... you look just like your old man. ハハハ... お前 年寄りに見えるぜ. That s funny, cause you look like your mother. それはいいな, お前なんて 母親に見えるぞ. Fuck you, wiseguy. 何とでも言え. I better stick with Joe. He s the one with the bomb. ジョーよりマシだ. 爆弾も持ってるじゃねぇか.
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/62.html
CATEGORY Name="voice_narrator" Entry Name="04_01_1" グリーンランドの研究ステーション、シェルターへようこそ。 /Entry Welcome to Shelter Research Station, Greenland. Entry Name="04_01_2" シェルターはほぼ完全に自立した施設です。この施設は、アーケイック上流階級の目的に適う施設として、彼らの研究のために、また古代の知識を守るために、70年代に建設されました。 /Entry Shelter is an almost entirely self-sufficient installation, built in the 70s to further serve the purposes of the Archaic Elevated Caste, in their pursuit, and defence, of ancient knowledge. Entry Name="04_01_3" 施設の新しいメンバーが アーケイックの役に立つために、いくつか注意しなければならない基本的なルールがあります。 /Entry As a new member of the facility, there are some basic rules you should be aware of, in order to be useful to the Archaic. Entry Name="04_01_4" シェルターは生活のための施設をいくつか提供しています。メンバーに提供されているものは、食堂、体育館、診療所です。また、規定で定められた数々の研究所(化学と生物学)に加えて、ワークステーション、発掘機材、そしてセキュリティーシステムも提供されています。 /Entry Shelter provides living facilities, including a mess hall, gymnasium, and medical bay, in addition to the stipulated array of laboratories (chemical and biological), work stations, excavation equipment, and security. Entry Name="04_01_5" あなたの自由時間には ぜひ前者の施設を利用してください。ですが、あなたはすぐに後者の施設のいずれかに配属されるでしょう。そのことを忘れないでください。 /Entry Please use the former at your leisure, but expect to be assigned to the latter with a moment s notice. Entry Name="04_01_6" 次に、私たちがここで行っている研究が原因で、あなたは多少なりとも体の不調を感じるでしょう。めまいを感じたり、意識障害による決断力の低下を起こす可能性もありますが、決して医療施設へ報告してはいけません。 /Entry Second, due to the nature of our work here, should you feel in any way ill, light headed, or otherwise mentally incapacitated, DO NOT report to the medical facility. Entry Name="04_01_7" あなたがいる部屋のドアを全て密閉して、何か頑丈なものを探して体を縛り付け、訓練を受けた専門家による救助を待ちましょう。 /Entry Fasten yourself securely to whatever solid object may be available, attempt to seal all connecting doors, and await retrieval by our trained professionals. Entry Name="04_01_8" 最悪のシナリオをたどったときは、青酸カリのカプセルを飲み込む心構えを持ってください。カプセルはこのブリーフィングの後に配布されます。アーケイックも貴重なスタッフを失いたくはないのですが、そうすることがこの事業のためになるでしょう。 /Entry In a worst case scenario, be prepared to swallow your personal cyanide capsule - which will be issued after this briefing. The Archaic hates to lose its treasured staff, but it may be for the good of the operation. Entry Name="04_01_9" 私たちと一緒に働くことを きっと楽しんでもらえると思います。 /Entry We know you will enjoy your work with us. Entry Name="19_01_1" 処理の終了まで、あと5分です。 /Entry Termination in five minutes. Entry Name="19_02_1" 処理の終了まで、あと4分です。 /Entry Termination in four minutes. Entry Name="19_03_1" 処理の終了まで、あと3分です。 /Entry Termination in three minutes. Entry Name="19_04_1" 処理の終了まで、あと2分です。 /Entry Termination in two minutes. Entry Name="19_05_1" 処理の終了まで、あと1分です。 /Entry Termination in one minute. Entry Name="19_06_1" 終了まで、10... /Entry Termination in 10... Entry Name="19_06_2" 9... /Entry Entry Name="19_06_3" 8... /Entry Entry Name="19_06_4" 7... /Entry Entry Name="19_06_5" 6... /Entry Entry Name="19_06_6" 5... /Entry Entry Name="19_06_7" 4... /Entry Entry Name="19_06_8" 3... /Entry Entry Name="19_06_9" 2... /Entry Entry Name="19_06_10" 1... /Entry Entry Name="19_06_11" さようなら。 /Entry au revoir. Entry Name="03_01_1" シェフのカリートが、[ここに今日のスペシャルを入れる]を用意して、食堂であなたたちを待っています。幸福なメンバーは有能なメンバーでもあり、有能なメンバーだけが食事をとれるでしょう。 /Entry Chef Carlito is waiting for you in the mess hall with [insert today s specials here]. A happy worker is an efficient worker, and only efficient workers will be fed. Entry Name="07_01_1" アーケイックからのお願いです。ここには宿泊施設が用意されていますが、ウイルス生物学を担当する方は仕事を持ち帰らないようにしてください。 /Entry This is residential. The Archaic asks that viral biologists do not take their work home with them. Entry Name="xx_01_1" 労働時間は8時間シフトが望ましい長さです。アーケイックがそれ以上の連続勤務をスタッフに要求することはありませんが、スタッフの仕事にかける熱意や、そのような献身が周囲のやる気を引き出すことも理解しています。 /Entry The Archaic would never ask that employees work longer than the recommended eight hour shift, but understands that enthusiasm for their work, and dedication to the team may often motivate them to do so. Entry Name="xx_01_2" 私たちの期待に応えていただき、感謝いたします。 /Entry Thank you for not letting us down. Entry Name="xx_02_1" 死んだメンバーは無能なメンバーです。有害物質を扱うときはいつも安全ゴーグルを身につけ、アーケイックが配布したアスピリンと青酸カリカプセルが、お互いよく離れた場所に保管されていることを必ず確認してください。 /Entry Dead workers are inefficient workers. Always wear safety goggles when handling hazardous materials, and be sure to store your personal cyanide capsule well away from Archaic issue aspirin. Entry Name="xx_03_1" シェルター研究ステーションは、技術的な問題に直面しています。青酸カリカプセルを使う用意をしてください。 /Entry Shelter Research Station is encountering technical difficulties. Please have your personal cyanide capsule at the ready. Entry Name="xx_04_1" ウイルスは急速に広まります。不必要な体液交換は必ず避けてください。 /Entry Viruses can spread quickly. Avoid all unnecessary bodily fluid exchange. /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/319.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[Conv_Q2M0b_NAME1]" Red-Axe /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0000]" One of the Lesser Races? In the house of Red-Axe? This is an outrage! Prepare yourself for battle! /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0001]" One of the Lesser Races? In the house of Red-Axe? This is an outrage! Prepare yourself for battle! /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0002]" One of the Lesser Races? In the house of Red-Axe? This is an outrage! Prepare yourself for battle! /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0003]" One of the Lesser Races? In the house of Red-Axe? This is an outrage! Prepare yourself for battle! /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0004]" Wait! Tauron Flamebite sent me! I am a Firewalker! I have come to be trained in the axe. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0005]" Wait! Tauron Flamebite sent me! I am a Firewalker! I have come to be trained in the axe. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0006]" Wait! Tauron Flamebite sent me! I am a Firewalker! I have come to be trained in the axe. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0007]" Wait! Tauron Flamebite sent me! I am a Firewalker! I have come to be trained in the axe. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0008]" A Firewalker? Ahaha! You are no Firewalker - your skin is too pink. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0009]" A Firewalker? Ahaha! You are no Firewalker - your skin is too pink. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0010]" A Firewalker? Ahaha! You are no Firewalker - your skin is too pink. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0011]" A Firewalker? Ahaha! You are no Firewalker - your skin is too pink. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0012]" I have passed the Trial of Fire. I have climbed the Volcano and defeated a Fire Elemental. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0013]" I have passed the Trial of Fire. I have climbed the Volcano and defeated a Fire Elemental. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0014]" I have passed the Trial of Fire. I have climbed the Volcano and defeated a Fire Elemental. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0015]" I have passed the Trial of Fire. I have climbed the Volcano and defeated a Fire Elemental. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0016]" Then prove it to me. I shall summon another one. Defeat it and I will train you. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0017]" Then prove it to me. I shall summon another one. Defeat it and I will train you. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0018]" Then prove it to me. I shall summon another one. Defeat it and I will train you. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0019]" Then prove it to me. I shall summon another one. Defeat it and I will train you. /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0020]" You can summon a Fire Elemental? /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0021]" You can summon a Fire Elemental? /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0022]" You can summon a Fire Elemental? /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0023]" You can summon a Fire Elemental? /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0024]" My axe was a gift from Tauron apos;s father. It has many powers. Summoning Fire Elementals is only one of them. Now prepare for battle... /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0025]" My axe was a gift from Tauron apos;s father. It has many powers. Summoning Fire Elementals is only one of them. Now prepare for battle... /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0026]" My axe was a gift from Tauron apos;s father. It has many powers. Summoning Fire Elementals is only one of them. Now prepare for battle... /Text Text tag="[Conv_Q2M0b_0027]" My axe was a gift from Tauron apos;s father. It has many powers. Summoning Fire Elementals is only one of them. Now prepare for battle... /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/318.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[Conv_QD03a_NAME1]" Drong /Text Text tag="[Conv_QD03a_0000]" Drong hear about new type of rock. Very special. Very rare. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0001]" Drong hear about new type of rock. Very special. Very rare. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0002]" Drong hear about new type of rock. Very special. Very rare. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0003]" Drong hear about new type of rock. Very special. Very rare. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0004]" What apos;s it called? /Text Text tag="[Conv_QD03a_0005]" What apos;s it called? /Text Text tag="[Conv_QD03a_0006]" What apos;s it called? /Text Text tag="[Conv_QD03a_0007]" What apos;s it called? /Text Text tag="[Conv_QD03a_0008]" Drong thinks it is called quot;Die-Man quot; Stone. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0009]" Drong thinks it is called quot;Die-Man quot; Stone. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0010]" Drong thinks it is called quot;Die-Man quot; Stone. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0011]" Drong thinks it is called quot;Die-Man quot; Stone. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0012]" quot;Die-Man quot; stone? I apos;ve never heard of it. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0013]" quot;Die-Man quot; stone? I apos;ve never heard of it. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0014]" quot;Die-Man quot; stone? I apos;ve never heard of it. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0015]" quot;Die-Man quot; stone? I apos;ve never heard of it. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0016]" Die-Man Stone very hard. Very shiny. Very see-through. Sounds cool and refreshing to Drong. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0017]" Die-Man Stone very hard. Very shiny. Very see-through. Sounds cool and refreshing to Drong. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0018]" Die-Man Stone very hard. Very shiny. Very see-through. Sounds cool and refreshing to Drong. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0019]" Die-Man Stone very hard. Very shiny. Very see-through. Sounds cool and refreshing to Drong. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0020]" You mean Diamonds? Those are extremely valuable! /Text Text tag="[Conv_QD03a_0021]" You mean Diamonds? Those are extremely valuable! /Text Text tag="[Conv_QD03a_0022]" You mean Diamonds? Those are extremely valuable! /Text Text tag="[Conv_QD03a_0023]" You mean Diamonds? Those are extremely valuable! /Text Text tag="[Conv_QD03a_0024]" We go visit the little evil men up north. Drong hear they have some. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0025]" We go visit the little evil men up north. Drong hear they have some. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0026]" We go visit the little evil men up north. Drong hear they have some. /Text Text tag="[Conv_QD03a_0027]" We go visit the little evil men up north. Drong hear they have some. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/darwinia_jp/pages/49.html
Yardクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1204 yardend_1 It s an unfortunate fact that the areas of Darwinia that used to be heavily populated are now the most heavily infected. 過去に最も多くのダーウィニアンが住んでいたエリアが、今は最もウィルスに汚染されていると言う悲しい事実がある。 カコ ニ モットモ オオク ノ ダーウィニアン ガ スンデ イタ エリア ガ、 イマ ハ モットモ ウィルス ニ オセン サレテ イル ト イウ カナシイ ジジツ ガ アル。 1205 yardend_1b Those are the areas we must now visit. これから、そのエリアに向かおう。 コレカラ、 ソノ エリア ニ ムカオウ。 1206 yardend_2 We need to make a concerted effort to rebuild the Darwinian population to its former strength, and wipe out the Viral Infection once and for all. ウィルスを完全に駆除して、ダーウィニアンの人口を元通りにしなければならない。 ウィルス ヲ カンゼン ニ クジョ シテ、 ダーウィニアン ノ ジンコウ ヲ モトドオリ ニ シナケレバ ナラナイ。 1207 yardend_3 The Soul Repository at the centre of Darwinia is the key to the Evolution and Rebirth system for the Darwinians. ダーウィニアの中心にあるリポジトリは、ダーウィニアの再生と発展のカギだ。 ダーウィニア ノ チュウシン ニ アル リポジトリ ハ、 ダーウィニア ノ サイセイ ト ハッテン ノ カギダ。 1208 yardend_3b The Souls of all the dead creatures eventually rise up and merge into the Repository, adding their experiences and wisdom to the group. 全ての死者の魂はリポジトリまで上っていってひとつになり、生前の経験や知識を還元する。 スベテ ノ シシャ ノ タマシイ ハ リポジトリ マデ ノボッテ イッテ ヒトツ ニ ナリ、 セイゼン ノ ケイケン ヤ チシキ ヲ カンゲン スル。 1209 yardend_4 The Souls are slowly ordered based on how successful they were in life, and are sent back down to the Receiver location, to be eventually reborn into new Darwinians. 魂は、よく生きたものほど長くリポジトリに留まり、やがてダーウィニアンに生まれ変わるためにReceiverに送られる。 タマシイ ハ、 ヨク イキタ モノホド ナガク リポジトリ ニ トドマリ、 ヤガテ ダーウィニアン ニ ウマレカワル タメ ニ Receiver ニ オクラレル。 1210 1211 yardend_5 Here at the Receiver location, those Souls that were most successful in their previous lives slowly float down to the surface for another chance. ここがReceiverだ。良い前世を送った魂たちが、新しい人生のためにゆっくりと降りてくる。 ココ ガ Receiver ダ。 ヨイ ゼンセ ヲ オクッタ タマシイ タチガ、 アタラシイ ジンセイ ノ タメ ニ ユックリ ト オリテクル。 1212 yardend_6 The buildings you see dotted around the landscape are designed to collect up the falling Souls and send them to the Biosphere. 点在している建物はコレクターだ。降りてきた魂を集めてBiosphereに送るためにある。 テンザイ シテイル タテモノ ハ コレクター ダ。 オリテキタ タマシイ ヲ アツメテ Biosphere ニ オクル タメニ アル。 1213 yardend_7 For the Darwinians, this is the most sacred and holy site in all of the world. ダーウィニアンにとって、ここは世界の中でも最も神聖な場所なんだ。 ダーウィニアン ニ トッテ、 ココ ハ セカイ ノ ナカ デモ モットモ シンセイ ナ バショ ナンダ。 1214 yardend_7b It is something of a ritual for Darwinians to journey here on a pilgrimage early in the lives, to help with the rebirthing process. ダーウィニアンは、若いうちにここへ巡礼に訪れ、再生のプロセスを手伝うんだ。 ダーウィニアン ハ、 ワカイ ウチニ ココ ヘ ジュンレイ ニ オトズレ、 サイセイ ノ プロセス ヲ テツダウンダ。 1215 yardend_8 Through this method, each generation of Darwinian comes of age by helping the next generation into the world. この儀式を通過して、全ての世代のダーウィニアンは大人として認められ、次の世代のダーウィニアンを育てるんだ。 コノ ギシキ ヲ ツウカシテ、 スベテ ノ セダイ ノ ダーウィニアン ハ オトナ ト シテ ミトメメラレ、 ツギ ノ セダイ ノ ダーウィニアン ヲ ソダテルンダ。 1216 1217 yardend_9 When a Soul has spent a certain amount of time in the central Repository, it loses a great deal of its former structure. 魂はリポジトリの中に居るときに、前世の情報の大半を失う。 タマシイ ハ リポジトリ ノ ナカ ニ イル トキニ、 ゼンセ ノ ジョウホウ ノ タイハン ヲ ウシナウ。 1218 yardend_9b In essence, a Soul forgets what it was like to exist on the surface. 魂は自分は前世では何であったかを忘れてしまうんだ。 タマシイ ハ ジブン ガ ゼンセ デハ ナニ デ アッタカ ヲ ワスレテ シマウンダ。 1219 yardend_10 These Souls need processing before they can re-enter the world as Darwinians. Part of this Reprocessing occurs at the Pattern Buffer. 降りてきた魂は、生まれ変わる前にPattern Bufferである処理をされる必要がある。 オリテキタ タマシイ ハ、 ウマレカワル マエニ Pattern Buffer デ アル ショリ ヲ サレル ヒツヨウ ガ アル。 1220 1221 yardend_11 The Pattern Buffer contains the Master Blueprint for a Darwinian. Pattern Bufferには、ダーウィニアンの大元になる設計図がある。 Pattern Buffer ニ ハ、 ダーウィニアン ノ オオモト ニ ナル セッケイズ ガ アル。 1222 yardend_12 This chunk of data is the raw digital Pattern that prepares an Unprocessed Soul to be birthed into the world. これは、降りてきた魂がダーウィニアンに生まれ変わるために必要なパターン情報なんだ。 コレハ、 オリテキタ タマシイ ガ ダーウィニアン ニ ウマレカワル タメ ニ ヒツヨウ ナ パターン ジョウホウ ナンダ。 1223 yardend_13 The Pattern is able to change as time passes, and represents the combined knowledge and abilities of every Darwinian that has ever lived. このパターンは今まで生きてきた全てのダーウィニアンの知識や能力を集めて、どんどん変わっていく。 コノ パターン ハ イママデ イキテキタ スベテ ノ ダーウィニアン ノ チシキ ヤ ノウリョク ヲ アツメテ、 ドンドン カワッテ イク。 1224 1225 yardend_14 So the Receiver collects up the Unprocessed Souls that fall from the Repository. Receiverはリポジトリから降りてきた魂を集める。 Receiver ハ リポジトリ カラ オリテキタ タマシイ ヲ アツメル。 1226 yardend_15 The Pattern Buffer stores the Master Blueprint for preparing an Unprocessed Soul. Pattern Bufferには魂を再設計するための設計図がある。 Pattern Buffer ニハ タマシイ ヲ サイセッケイ スルタメノ セッケイズ ガアル。 1227 yardend_16 The Pattern and the Unprocessed Souls are sent through the Trunk Port system to the Biosphere, where they are birthed into Darwinians. 魂と設計図がトランクポートを通ってBiosphereへ送られ、そこでダーウィニアンが誕生する。 タマシイ ト セッケイズ ガ トランクポート ヲ トオッテ Biosphere ヘ オクラレ、 ソコデ ダーウィニアン ガ タンジョウ スル。 1228 yardend_17 Your task now is to re-enable these systems, and rebuild the Darwinian population. Good luck. これらのシステムを再起動させて、ダーウィニアンの人口を増やすんだ。Good luck! コレラ ノ システム ヲ サイキドウ サセテ、 ダーウィニアン ノ ジンコウ ヲ フヤスンダ。 Good luck!
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/105.html
I gotta put him in the hole. Great job. You know, you should ve been a gravedigger. And if you ever get locked up again, you can just dig your way out! Do you mind? Shit, that stench is still making me sick. And that damn booze... oh... puking Ugh. My God! Hey, hey, let s just get out of here. I need to lie down. pukes Yeah, you won t like it so damn much after I smack you with this shovel! "We re going out tonight to celebrate. I m going to introduce you to a new friend of mine."
https://w.atwiki.jp/cod4mod/pages/44.html
Clipping Textures Clip is a texture that is applied to a brush that can be used to block a player or NPC (Non Playable Character) or to add collision to a static model. クリップはプレーヤーあるいは NPC (ノンプレイヤーキャラクタ)を遮ることか、あるいは静的モデルにコリジョンを加えるために使われることができるブラシに適用されるテクスチャです。 Blocking [clip] Clip is a transparent surface that is used to block the player and NPC s in game. Clip does not have bullet collision, so you are able to shoot through it. if the player or NPC is to walk on the surface of clip, no sound will be made. So don t use it where a player can walk on it. Clip はプレーヤーを遮るために使われる透過的サーフェスです、そして NPC はゲームにいます。クリップが弾丸コリジョンを持っていません、それで、もしプレーヤーであるなら、あなたはそれを通して撃つことが可能です、あるいは NPC はクリップのサーフェスの上を歩くはずです、音が立てられないでしょう。それでプレーヤーがそれの上を歩けるところにそれを使わないでください。 [clip_full] This will block players and NPC s. Does not give off a sound if player walks on surface. これはプレーヤーを遮るでしょう、そして NPC の。もしプレーヤーがサーフェスの上を歩くなら、音を発しません。 [clip_monster] This is clip that will block NPC s, but not the player. This is used in Singleplayer. これはプレーヤーではなく、 NPC のを遮るであろうクリップです。これはシングルプレイヤーで使われます。 [clip_player] This clip is used to block only the player. Does not effect NPC s このクリップは阻止のみ、プレーヤー、に慣れています。NPC のをもたらしません [clipweap] This clip will stop bullets and grenades but will not block players or NPC s このクリップは銃弾と手りゅう弾を止めますが、阻止プレーヤーあるいは NPC のではなく可能にするでしょう [clip_missile] This is clip used to block a projectile like a grenade, but will not block bullets. It also will not block a player or NPC. これは手りゅう弾のような砲弾をふさぐために使われるクリップです、しかし銃弾をブロックしないでしょう。それは同じくプレーヤーあるいは NPC を遮らないでしょう。 [clip_shot_block] Materials [clip_metal] This clip (transparent) will react to bullets or grenades when hit. It will give the effect of impacting metal. It will not block the player or NPC s 瞬断であるとき、この切り抜き(透過的)は銃弾あるいは手りゅう弾に反応するでしょう。それはメタルに影響を与える効果を与えるでしょう。それはプレーヤーあるいは NPC のを阻止しないでしょう [clip_vehicle] Clipping that is only effective to vehicles 車両にただ効果的に過ぎないクリッピング [clipfoliage] This clip does two things. One, it blocks the view of NPC s. They are not able to see through foliage clip. This was large bushes can be used as concealment. このクリップは2つのことをします。1つ、それは NPC のビューを妨げます。それらは葉クリップを通して見ることが可能ではありません。これは大きい低木でした、キャンが隠匿として使用されます。 [clip_snow] No sight [clip_nosight] This texture will block the player and NPC s. No sight means that in Singleplayer the NPC s will not be able to see through the clip. No sight clip is used if you have a model that would be used as cover. Such as a tree or wooden fence. When the player walks on the surface of clip_nosight it will make a wood sound. So if your object you are clipping is made of wood, you would use this clip. このテクスチャはプレーヤーと NPC を遮るでしょう。光景がシングルプレイヤー、 NPC 、のにおけるそれがクリップを通して見ることが可能ではないであろうことを意味しません。もしあなたがカバーとして使用されるであろうモデルを持っているなら、視力クリップが使われません。木あるいは木のフェンスのように。プレーヤーが clip_nosight のサーフェスの上を歩くとき、それは木の音を立てるでしょう。それでもしあなたが切っているあなたのオブジェクトが木から作られているなら、あなたはこのクリップを使うでしょう。 [clip_nosight_metal] This texture will block the player and NPC s. No sight means that in Singleplayer the NPC s will not be able to see through the clip. clip_nosight_metal is used if you have a model or object that is constructed of metal. Such as a barrel, vehicle, etc. When the player walks on the surface of clip_nosight_metal it will make a metal sound. So if your object you are clipping is made of metal, you would use this clip このテクスチャはプレーヤーと NPC のを阻止するでしょう。光景がシングルプレイヤーで NPC のが clip. を通して、もしあなたがメタルのモデルあるいは作られるオブジェクトを持っているなら、 clip_nosight_metal が使われるのを見ることが可能ではないであろうことを意味しません。1バレル、車両、などのように。プレーヤーが clip_nosight_metal のサーフェスの上を歩くとき、それはメタルの音を立てるでしょう。それでもしあなたが切っているあなたのオブジェクトがメタルから作られているなら、あなたはこのクリップを使うでしょう [clip_nosight_dirt] This texture will block the player and NPC s. No sight means that in Singleplayer the NPC s will not be able to see through the clip. When the player walks on the surface of clip_nosight_dirt it will make a dirt ground sound. So if your clipping an area that would be ground, this texture is used. このテクスチャはプレーヤーと NPC を遮るでしょう。光景がシングルプレイヤー、 NPC 、のにおけるそれがクリップを通して見ることが可能ではないであろうことを意味しません。プレーヤーが clip_nosight_dirt のサーフェスの上を歩くとき、それは荒れ地の音を立てるでしょう。それでもしあなたのクリッピングであるなら、地上、このテクスチャであろう区域が使われます。 [clip_nosight_rock] This texture will block the player and NPC s. No sight means that in Singleplayer the NPC s will not be able to see through the clip. When the player walks on the surface of clip_nosight_rock it will make a sound as if walking on a rock/stone surface. So if your clipping an area that would be make of rock, this texture is used. このテクスチャはプレーヤーと NPC を遮るでしょう。光景がシングルプレイヤー、 NPC 、のにおけるそれがクリップを通して見ることが可能ではないであろうことを意味しません。プレーヤーが clip_nosight_rock のサーフェスの上を歩くとき、岩 / ストーンサーフェスの上に歩行であるかのように、それは音を立てるでしょう。それでもしあなたのクリッピングであるなら、この感触の岩の型であろう区域が使われます。 Its other use is that if the player walks through the clip it will make a rustling sound as if the player was walking through a bush. Generally this is applied to a brush and the brush covers large bushes and the leaf areas of trees. その他の使用は、もしプレーヤーがクリップを通して歩くなら、プレーヤーが低木を通してウォーキングであるかのように、それがサラサラと音をたてている音を立てるであろうということです。一般にこれはブラシに適用されます、そしてブラシは大きい低木と木の葉エリアを覆います。 Water [clip_water] This texture is applied on a brush that would be placed in the area of water. Placing water in your level will only display bullet impacts. Filling the water area with a brush with this texture will create the water effect when a grenade is thrown in the body of water and explodes. First the effect of the grenade splashing, then the effect of water shooting up from the explosion. If this texture is not used, the grenade will just use the effect of the ground underneath. このテクスチャは水のエリアにおける置かれるであろうブラシの上に応用されます。あなたのレベルにおける水を置くことはただ弾丸影響を見せるだけでしょう。手りゅう弾が水のボディーに投げ入れられて、そして爆発するとき、注入、このテクスチャを持っているブラシを持った水区域、が水結果を作るでしょう。最初、はねている手りゅう弾の効果、それから爆発から上がっての水シュートの効果。もしこのテクスチャが使われないなら、手りゅう弾はただ下に地面の効果を使うでしょう。 [clip_water_player] This texture will create the sound of walking in water when the player walks on the clipped surface. This clip must to be on the same plane of the ground to work properly. Example You have a small creek. Make a duplicate of the creek bottom terrain patch. Apply the water_clip_player texture to the terrain and place it directly on top of the terrain you made a copy from. プレーヤーがクリップサーフェスの上を歩くとき、このテクスチャは水におけるウォーキングの音を作るでしょう。適切に働くために地面の同じ面にいるためのこのクリップ不可欠。例:あなたは小さい小川を持っています。小川の複写を下部地形のパッチにしてください。地形に water_clip_player テクスチャを用いて、そしてあなたがコピーを作った地形の頂上に直接それを置いてください。 Editing Textures These Textures are used in the editor for building purposes. これらのテクスチャは建築目的のためのエディタで使われます。 [caulk] Applied to faces of brush that would not be visible to the player. Caulk is to be used as your default texture. If you are only texturing one side of a six sided brush, you need to have caulk applied to the other five faces. This tells the engine not to draw the surface. This will also reduce the polygon count. Caulk is also used as a blocker when used for portaling プレーヤーに目に見えはしないであろうブラシのフェースを適用しました。Caulk はあなたのデフォルトテクスチャとして使用されるはずです。もしあなたがただ6つの側にあられるブラシの側面1つの手触りを作り込むことだけをしているなら、 caulk を持っているあなた必要性は他の5つのフェースに申し込みました。これはエンジンにサーフェスを描かないように言います。これは同じくポリゴン総数を減らすでしょう。portaling するために使われるとき、 Caulk は同じく blocker として使用されます [caulk_shadow] This caulk is used to block light. Caulk itself will not light. Example would be that if you have a roof of a building that is caulked to save polygons because the player would not see it, but sunlight in entering an interior, then caulk_shadow is applied to block the sun light. Really only use this if a lighting problem exists. この caulk は光阻止に慣れています。Caulk 自身が照らさないでしょう。例は、もし、プレーヤーが、内部に入ることにおいて、それ、しかし直射日光を見ないであろうから、あなたがセーブポリゴンに caulked される建物の屋根を持っているなら、 caulk_shadow が光に閉そく、太陽、に適用されるということでしょう。もしライティング問題が存在するなら、本当にただこれを使ってください。 Lighting [light_portal] This texture is used to block the bounding box of a primary light. Example would be that if you had two rooms connected by a doorway. One room had a primary light. The primary lights bounding box was able to continue into the next room because it entered through the doorway. The result would be that the models in the other room where being lite by the primary light. Using a section of terrain you can apply the texture to the terrain and place it in the doorway. In result it will stop the primary lights bounding box insuring only the models in the lite room have the correct lighting. The terrain surface with the texture applied needs to be facing inside the room with the primary light. このテクスチャは阻止、光プライマリの境界ボックス、に慣れています。もしあなたが2部屋が出入り口によって結ばれるようにしたなら、例はそれでしょう。1つの部屋がプライマリを光であるようにしました。境界ボックスがそれが出入り口を通して入ったから次の部屋の中に続けることが可能であったプライマリライト。結果はプライマリまでに軽い場合はを他の部屋におけるモデルが火がつくということでしょう。地形の部分を使ってあなたキャンは地形にテクスチャを用いて、そしてそれを出入り口に置きます。それがプライマリライトがボックスを保証することのみと境界を引くのを止めるであろうという結果で軽い部屋におけるモデルは正しいライティングを持っています。テクスチャを持っている地形サーフェスは、プライマリが光であるという状態で、内部に部屋に直面しているために必要性を適用しました。 [lightgrid_sky] Applying this texture to a brush will collect the light grid information. This would be used for lighting the area in the sky that a plane or helicopter would fly. Doesn t always have to be used. Usually when you run VC_Logging and have the vehicles set to collect the dots, the vehicles do all the work for you automaticlly. However if the pattern is not aways the same, such as a Multiplayer Helicopter, then you would use this in the area the helicopter would fly. このテクスチャをブラシに適用することは光グリッド情報を集めるでしょう。これは面あるいはヘリコプターが上空を飛ぶであろう空におけるエリアを照らすために使われるでしょう。常に使われなくてもよいです。通常あなたが走るとき VC_Logging して、そして車両が点を集めるように設定されるようにしてください、車両は automaticlly にあなたのためのすべての仕事をします。しかしながら、もしパターンがマルチプレ-ヤーヘリコプターのような、同じように aways ではないなら、あなたはヘリコプターが上空を飛ぶであろうエリアにおけるこれを使うでしょう。 [lightgrid_volume] This is for VC_Logging your level. In previous versions of Call of Duty, you would have to make a .grid file by manually running through your level collecting the lighting dots. Applying this texture to a brush and having the brush placed in the area that the player can access, the compiler will eat up the information for you. You can still do it manually if you wish. これはあなたのレベルを VC_Logging するためです。Call of Duty の前バージョンで、あなたは、手作業でライティング点を集めてあなたのレベルを通して走ることによって、 .grid ファイルを作らなければならないでしょう。このテクスチャをブラシに適用することと、ブラシを持っていることはあなたのための情報をプレーヤーキャンアクセス、コンパイラが上に飲むであろうエリアに置きました。もしあなたが望むなら、あなたキャンは手作業でまだそれをします。 [shadow] This texture apllied to a brush will block light ブラシに apllied するこのテクスチャは光に遮るでしょう Lightmaps [lightmap_grey] Default lightmap texture デフォルト光源マップテクスチャ The following are used in cases when one lightmap carries over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying these will separate the lightmap making it unique. [lightmap_blue] Used in cases that if one lightmap was carrying over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying this would separate the lightmap making it unique. もし1つの光源マップがもう1つのライティングエラーを起こしている光源マップに光源マップ情報を移行していたなら、ケースでそれを使いました。これを応用することはそれをユニークにする光源マップを引き離すでしょう [lightmap_cyan] Used in cases that if one lightmap was carrying over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying this would separate the lightmap making it unique. もし1つの光源マップがもう1つのライティングエラーを起こしている光源マップに光源マップ情報を移行していたなら、ケースでそれを使いました。これを応用することはそれをユニークにする光源マップを引き離すでしょう。 [lightmap_green] Used in cases that if one lightmap was carrying over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying this would separate the lightmap making it unique. もし1つの光源マップがもう1つのライティングエラーを起こしている光源マップに光源マップ情報を移行していたなら、ケースでそれを使いました。これを応用することはそれをユニークにする光源マップを引き離すでしょう。 [lightmap_purple] Used in cases that if one lightmap was carrying over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying this would separate the lightmap making it unique. もし1つの光源マップがもう1つのライティングエラーを起こしている光源マップに光源マップ情報を移行していたなら、ケースでそれを使いました。これを応用することはそれをユニークにする光源マップを引き離すでしょう。 [lightmap_red] Used in cases that if one lightmap was carrying over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying this would separate the lightmap making it unique. もし1つの光源マップがもう1つのライティングエラーを起こしている光源マップに光源マップ情報を移行していたなら、ケースでそれを使いました。これを応用することはそれをユニークにする光源マップを引き離すでしょう。 [lightmap_yellow] Used in cases that if one lightmap was carrying over the lightmap information to another lightmap causing a lighting error. Applying this would separate the lightmap making it unique. もし1つの光源マップがもう1つのライティングエラーを起こしている光源マップに光源マップ情報を移行していたなら、ケースでそれを使いました。これを応用することはそれをユニークにする光源マップを引き離すでしょう。 Portaling [portal] This is applied to the surface of a brush to create a portal surface これは入り口サーフェスを作るためにブラシのサーフェスに適用されます [portal_nodraw] Applied to the surfaces of a portal brush that is not used. 使われない入り口ブラシの表面に適用されます。 [portal_debug_solid] The compiler applies this texture to portals in the map file when you are using -portal_debug あなたが使用 - portal_debug であるとき、コンパイラはこのテクスチャをマップファイルにおける入り口に適用します [portal_debug_trans] The compiler applies this texture to portals when you are using -portal_debug あなたが使用 - portal_debug であるとき、コンパイラはこのテクスチャを入り口に適用します No draw [nodraw] Applying this texture to sides of a brush will have the applied side invisible and non solid. Usually used when only one side of a brush is need in game, such as a fence texture applied to one side. このテクスチャをブラシの側面に適用することは見えない適用された側面と非ソリッドを持つでしょう。通常、ブラシの側面必要性はだけただ1つにおけるとき、使われて、フェンステクスチャのような、ゲームが1つに側面を用いました。 [nodraw_decal] When using brushes to place decals on geometry, the unused side will have this texture apllied 使用がデカールをジオメトリの上に置くためにブラシをかけるとき、使われていない側面はこのテクスチャが apllied するようにするでしょう [nodraw_notsolid] Applying this texture to sides of a brush will have the applied side invisible and non solid. Usually used when only one side of a brush is need in game, such as a fence texture applied to one side. このテクスチャをブラシの側面に適用することは見えない適用された側面と非ソリッドを持つでしょう。通常、ブラシの側面必要性はだけただ1つにおけるとき、使われて、フェンステクスチャのような、ゲームが1つに側面を用いました。 [nodraw_glass] Smoothing [smoothing_hard] Used in smoothing groups and surface needs to have a hard edge 堅い稜線を持っているためにグループとサーフェス必要性を順調に進めるのに使われます [smoothing_smooth] Used in smoothing groups and surface need to have a smooth edge 滑らかな稜線を持っているためにグループとサーフェス必要性をきれいに整えるのに使われます Trigger Textures There are many different textures available to apply to triggers. These textures function is only to display in the editor for the Designer to identify what the triggers function is. そこに多くの異なったテクスチャがトリガーに当てはまるためにアクセス可能ですか。ファンクションがただエディタにおける表示部に設計者のためのこれらのテクスチャはトリガーファンクションが何であるかについて明らかにします。 [Trigger] Default texture applied to a brush trigger. When a trigger is created this texture will automaticlly be applied. ブラシトリガーに適用されたデフォルトテクスチャ。トリガーが作られるとき、このテクスチャは automaticlly に応用されるでしょう。 [aitrig] Applied to a trigger brush. This is to help the designer to identify which triggers would be activated by a NPC (Non Playable Character) トリガーブラシに適用されます。これは設計者がどのトリガーがNPC(ノンプレイヤーキャラクタ)によって作動させられるであろうかについて明らかにするのを助けるはずです [ambient] [autosave] This is used in Singleplayer. Its only use is visual to the designer to identify that the trigger is used for autosave. これはシングルプレイヤーで使われます。その唯一の使用はオートセーブのためのトリガーが使われることを見いだす設計者への視覚です。 [bcs] Applied to a trigger to have the designer identify that the trigger is used for the Battle Chatter System. 設計者がトリガーが Battle Chatter System のために使われることを見いだすようにするためにトリガーに適用する. [flag] [friendly_respawn] Applied to a brush trigger to identify the trigger is set to respawn friendly NPC リスポーンフレンドリー NPC をトリガーが設定される確認するべきブラシトリガーに適用しました [goal_volume] Commonly applied to a brush that is set to keep the NPC s in a controlled area. 一般にブラシに適用されて、それは制御されたエリアにおける NPC のを引き留めるように設定されます。 [kill] Applied to a brush trigger that is set to kill the player 設定されるブラシトリガーにキル、プレーヤー、に適用されます [mine] Applied to a brush trigger that is set to kill the player by stepping on a mine. 地雷の上に踏み上がることによって、設定されるブラシトリガーにキル、プレーヤー、に適用されます。 [spawn_trigger] Applied to a trigger to identify that the trigger will spawn an entity トリガーがスポーンにエンティティを可能にすることを見いだすためにトリガーに適用されます [stopspawn] Applied to a trigger to identify that the trigger will turn off a spawn トリガーがスポーンを消すであろうことを見いだすためにトリガーに適用されます [trigger_damage] Applied to a brush trigger to identity the trigger is set to damage. ブラシトリガーにトリガーが損傷を与えるように設定される同一性に適用されます。 [trigger_hint] [trigger_vision] [return_ai_trigger] [return_spawner_trigger] [safe_area] [vehicle_trigger] [vehiclegate] [volume] Fuctionable textures These textures can be applied to a brush and will function in game これらのテクスチャはゲームにおけるブラシと意志ファンクションに応用され得ます [ladder] Applying this texture to a brush will allow the player to use a ladder. If you have constructed a ladder, place a brush covering the ladder with the ladder texture and when the play comes in contact with the brush he will be able to climb up or down the ladder. このテクスチャをブラシに適用することはプレーヤーがはしごを使うことを可能にするでしょう。もしあなたがはしごを作ったなら、はしごをはしごテクスチャで覆ってブラシを置いてください、そうすればプレーがブラシとの接触で起きるとき、彼ははしごを登るか、あるいは下ることが可能でしょう。 [mantle_on] Applying this texture to a brush will allow the player to climb on top of a surface. このテクスチャをブラシに適用することはサーフェスの頂上に上昇にプレーヤーを許すでしょう。 [mantle_over] Applying this texture to a brush will allow the player to climb over a surface without being able to stop on top of it. Use for surfaces that should be too thin or weak for a player to stand on. このテクスチャをブラシに適用することはそれの上にstopに有能ではないでサーフェスの上に上昇にプレーヤーを許すでしょう。 プレーヤーが立つにはあまりにも薄いか、あるいは弱くあるべきであるサーフェスの用途。 Miscellaneous [aa_default] This is the default texture that is loaded when radiant is started up. It has no function, so it should not be used. これは、明るいとき、ロードされるデフォルトテクスチャが始められるということです。それはファンクションを持ちません、それでそれは使われるべきではありません。 Obsolete textures These are textures that were once had a function but no longer are used on CoD4Radiant これらは1回がファンクションを持っていたということであったテクスチャです、しかしもう CoD4Radiant の上に使われません Textures not yet categorized (WIP) [auto_adjust] [fog] [indoor_outdoor] [mortar_off] [mortar_on] [origin] [physics_geometry] [region] [skip] [smoke] [transparent] [traverse] [unlock] (Original "http //www.infinityward.com/wiki/index.php?title=Tool_Textures") 名前 すべて読む